Jesusa riegádibme
Dan ájge tjäjssár Augustus guládahtij gåhttjomav ålles värált galgaj almasjlåhkuj tjáleduvvat. 2 Vuostasj tjáledibme almasjlåhkuj lij dalloj, gå Kvirinius lij Syria ednamhärrán. 3 Gájka mannin ietjasa tjáledittjat, iesj guhtik stádasis. 4 Ja Josef, guhti lij Davida máttos, vuolgij Galilea Nasaretas Judeaj, Davida stádaj Betlehemaj, 5 ietjas tjáledittjat aktan Mariajn gejna lij giláduvvam ja guhti lij iesselissan.
6 Gå dåppe lijga, de ållånij ájgge Mariaj riegádahtátjit, 7 ja bárnes riegádahtij, vuostasjriegádimmánáv, ja giessalij ja krubbuj biejaj, dan diehti gå sunnuj ij lim guossevieson sadje.
8 Dajn dáfojn lidjin soabmása sávttsaälosa iján räjnnuhime. 9 De Härrá ieŋŋgil sijá åvddåj tjuottjadij ja Härrá herlukvuohta sijá birra bájtij, ja alvosláhkáj ballájin. 10 Valla ieŋŋgil sidjij javlaj: ”Allit ballá. Ávvoságav mån didjij sárnov, ávov gájkka álmmugij. 11 Didjij le uddni lånestiddje Davida stádan riegádam, sån le Messias, Härrá. 12 Ja dát le märkkan didjij: riegádimmánáv gávnnabihtit giessaluvvam ja kruppon vellahime.” 13 Ja hähkkat lij danna ieŋŋgilijn stuorra almefuovva Jubmelav hievedime:
14 ”Guddne Jubmelij allagisán
ja ráfe suv gierugijda ednamin.”
15 Gå ieŋŋgila lidjin sijá lussta almmáj mannam, javllin räjnnuhiddje guhtik guojmmásisá: ”Vuolggup dal Betlehemaj gehtjatjit mij le sjaddam ja majt Härrá le midjij diededam.” 16 Gáhtjos sij Betlehemaj mannin, ja gávnnin Mariav ja Josefav ja mánátjav, guhti lij kruppon. 17 Gå mánáv lidjin vuojnnám, subtsastin majt dán máná birra lidjin gullam. 18 Gájka imálussjin räjnnuhiddjij ságajt. 19 Maria gájkka vájmmusis vuorkkij ja ájádaláj. 20 Räjnnuhiddje máhttsin ja hievedin ja rámmpun Jubmelav dassta majt lidjin gullam ja vuojnnám: gájkka lij nåvti gåktu sidjij lij javladuvvam.
21 Gávtsát biejve gå mánná lij birratjuohpaduvátjit, de oattjoj namáv Jesus, nåv gåktu ieŋŋgil lij suv juo nammadam, åvddål gå ieddnes iesselissan sjattaj.
Jesus blir født
Det skjedde i de dager at det gikk ut befaling fra keiser Augustus om at hele verden skulle innskrives i manntall. 2 Denne første innskrivningen ble holdt mens Kvirinius var landshøvding i Syria. 3 Og alle dro av sted for å la seg innskrive, hver til sin by.
4 Josef dro da fra byen Nasaret i Galilea opp til Judea, til Davids by Betlehem, siden han var av Davids hus og ætt, 5 for å la seg innskrive sammen med Maria, som var lovet bort til ham, og som ventet barn. 6 Og mens de var der, kom tiden da hun skulle føde, 7 og hun fødte sin sønn, den førstefødte. Hun svøpte ham og la ham i en krybbe, for det var ikke husrom for dem.
8 Det var noen gjetere der i nærheten som var ute på marken og holdt nattevakt over flokken sin. 9 Med ett sto en Herrens engel foran dem, og Herrens herlighet lyste om dem. De ble overveldet av redsel. 10 Men engelen sa til dem: «Frykt ikke! Se, jeg forkynner dere en stor glede, en glede for hele folket: 11 I dag er det født dere en frelser i Davids by; han er Messias, Herren. 12 Og dette skal dere ha til tegn: Dere skal finne et barn som er svøpt og ligger i en krybbe.» 13 Med ett var engelen omgitt av en himmelsk hærskare, som lovpriste Gud og sang:
14 «Ære være Gud i det høyeste,
og fred på jorden
blant mennesker Gud har glede i!»
15 Da englene hadde forlatt dem og vendt tilbake til himmelen, sa gjeterne til hverandre: «La oss gå inn til Betlehem for å se dette som har hendt, og som Herren har kunngjort for oss.» 16 Og de skyndte seg av sted og fant Maria og Josef og det lille barnet som lå i krybben. 17 Da de fikk se ham, fortalte de alt som var blitt sagt dem om dette barnet. 18 Alle som hørte på, undret seg over det gjeterne fortalte. 19 Men Maria tok vare på alt som ble sagt, og grunnet på det i sitt hjerte. 20 Gjeterne dro tilbake. De lovet og priste Gud for alt de hadde hørt og sett; alt var slik som det var sagt dem.
av Heidi Strand Mathisen