– Den nye spilleboken løfter frem den samiske syngemåten, og får frem den særegne estetikken i samisk salmesang, sier Sara Ellen Anne Eira.
Hun har vært leder i Samisk kirkeråd siden 2016, som har bestilt boken.
I 1870 kom den første nordsamiske salmeboken. Etter 153 år kommer det nå en notebok (koralbolk) som kirkemusikere over hele landet kan benytte. Den heter Sálbmagirjji šuokŋagirji som betyr «salmebokens klangbok».
Til hjelp for kirkemusikere
Den nye boken med notesats til 771 salmer er unik og historisk. Eira håper den vil være til hjelp for kantorer og organister i kirken:
– Boken inneholder et omfattende forord som kan gir forklaring og hjelp til de som skal spille til samiske salmer. Boken tar også hensyn til at noen menigheter har beholdt den samiske syngemåten, selv om det samiske språket ikke brukes til daglig.
Hun peker på at den også kan være til stor nytte i andre samiske språkområder, siden syngemåten er mye den samme.
Viktig for forsoning
Samisk kirkeråd-lederen mener den nye spilleboken er nybrottsarbeid og kan være viktig i arbeidet med forsoning i kirken.
– Det er forsonende å få synge salmer på sitt hjertespråk. Det er like forsonende å synge salmer med det tonespråk som hører til kulturen der salmene lever. At flere nå kan få ta del i den nordsamiske salmeskatten skaper tilhørighet og fellesskap.
Lansering i Tromsø domkirke
Sálbmagirjji šuokŋagirji utgis av Verbum forlag, på oppdrag fra Samisk kirkeråd og er tilgjengelig for bestilling i nettbutikken til Verbum. Den lanseres formelt i Tromsø domkirke søndag 8. oktober kl. 19.00.
Innholdet i Sálbmagirjji šuokŋagirji er utarbeidet av en fagkomite, som Samisk kirkeråd utnevnte i 2017. Komiteen har bestått av Kristian Paulsen (leder), Petra Bjørkhaug, Bjørn Andor Drage, Ivar Jarle Eliassen, Håvard Skaadel og Johan Máhtte Skum (sekretær og prosjektkoordinator). Thröstur Eiriksson var medlem av komiteen det første året.